이 웹사이트는 제19대 대통령 임기 종료에 따라 대통령기록관이 「대통령기록물 관리에 관한 법률」에 의해 이관받아 서비스하는 대통령기록물입니다. 자료의 열람만 가능하며 수정 · 추가 · 삭제는 불가능합니다.

다만, 「개인정보보호법」에 의하여 개인의 정보를 보호받기 원하시는 분은 관련 내용(요청자, 요청내용, 연락처, 글위치)을 대통령 웹기록물 담당자(044-211-2253)에게 요청해 주시면 신속히 검토하여 조치해 드리겠습니다. 감사합니다.

[오늘 그만 보기]
대통령기록관 홈페이지로 이동합니다

이 웹사이트는 국민의 알권리 보장을 위해 대통령기록관에서 보존·서비스하고 있는 대통령기록물입니다.
This Website is the Presidential Records maintained and serviced by the Presidential Archives of Korea to ensure the people's right to know.


국민이 당선인에 바란다

[분과: 기획조정분과위원회]

용산 신청사의 명칭을 "국민의 집" 으로. 영어로는 People's House 로 당선인이 선호한다는데 이건 큰 실수입니다!

조회 6 좋아요 1 2022-04-26
공유하기

공유하기

닫기

본문

이유:1 앞으로 국힘당이
더 확대되든지 타당을 흡수합벙하든지 할 경우
당명 변경을 고려해야
하는데 "국민"에 집착하면 스스로를
속박하게 됩니다!
2. 영어로 번역하면
People's House로 하실 모양인데 이건 절대 불가합니다!
그 뜻이 좋긴하나
People 이란 단어는
중공(PRC: People'Republic of China)
북한(DPRK: People's
Republic of Korea)
로 이 단어는 이미
"인민"으로 공산국의 이름으로 굳어져있습니다.
따라서 국민의 집 즉 People's House는
"인민회당"으로 인식
될 개연성이 큽니다.
불행히도 People은 북한이 선점한 인민이 더 널리 퍼졌고 익숙합니다.
고로 우리가 바라는대로
국민의 집으로 읽이기 어렵습니다!
3. 그 대안으로 이나라의 전통적 가치인 자유민주주의를 나타낼
단어로는 Freedom과 Liberty가 있는데
Freedom House는 미국의 유명한 출판사가 이미 있지요.
따라서 대안은 Liberty를 써서 Liberty
House가 적절 할 것 같습니다!

People's House는 반드시 피해 주시기 바랍니다!

추광영
서울대 명예교수

취임준비위원회
청와대 개방
대통령 집무실 명칭 공모
카톡제안
카톡제안