이 웹사이트는 제19대 대통령 임기 종료에 따라 대통령기록관이 「대통령기록물 관리에 관한 법률」에 의해 이관받아 서비스하는 대통령기록물입니다. 자료의 열람만 가능하며 수정 · 추가 · 삭제는 불가능합니다.

다만, 「개인정보보호법」에 의하여 개인의 정보를 보호받기 원하시는 분은 관련 내용(요청자, 요청내용, 연락처, 글위치)을 대통령 웹기록물 담당자(044-211-2253)에게 요청해 주시면 신속히 검토하여 조치해 드리겠습니다. 감사합니다.

[오늘 그만 보기]
대통령기록관 홈페이지로 이동합니다

이 웹사이트는 국민의 알권리 보장을 위해 대통령기록관에서 보존·서비스하고 있는 대통령기록물입니다.
This Website is the Presidential Records maintained and serviced by the Presidential Archives of Korea to ensure the people's right to know.

Le président Moon évoque une communauté économique intercoréenne sur la base de la dénucléarisation

문재인 대통령(왼쪽 세번째)이 23일 인천 송도컨벤시아에서 열린 제17차 세계한상대회 개회식에서 참석자들과 함께 박수를 치고 있다. 올해 한상대회에는 60여 개국 한상, 국내 기업인들이 참가했다.

Le président Moon Jae-in (troisième à gauche) participe à la 17ème Convention mondiale des entreprises coréennes à Songdo Convensia, Incheon, le 23 octobre.



Par Xu Aiying et Jung Joo-ri, photos Cheong Wa Dae

Le président Moon Jae-in a rencontré des hommes d'affaires coréens du monde entier lors de la cérémonie d'ouverture de la 17e Convention mondiale des entreprises coréennes, le 23 octobre.

Lors du rassemblement qui s'est tenu à Songdo Convensia, Incheon, le président Moon a déclaré: « Le peuple et l'économie coréens pourront faire un nouveau bond en avant lorsque les deux Corées réaliseront une communauté économique commune et lorsque les citoyens des deux Corées se déplaceront librement, sur la base de la dénucléarisation complète et de la paix dans la péninsule coréenne. »

Environ 3 500 personnes, dont des chefs d'entreprise coréens de près de 60 pays, ont assisté à l'événement qui a débuté le 24 octobre et se poursuivra le 25 octobre sous le thème « Unifié Hansang, piloter la Corée ». « Hansang » désigne les entreprises coréennes.

Le président Moon s'est rappelé de l'année dernière lorsqu'il a rencontré la délégation de chefs d'entreprise et d'entrepreneurs locaux à Cheong Wa Dae après la convention. À ce moment-là, il avait exhorté les participants à la réunion de rassembler tous les soutiens afin de faire des Jeux olympiques d'hiver de PyeongChang des « Jeux olympiques de la paix ».

« Grâce à des changements miraculeux, les choses que nous pensions initialement inimaginables sont devenues réelles et la précieuse opportunité, maintenant ou jamais, a été offerte au peuple coréen et aux dirigeants d'entreprise », a-t-il déclaré.

« Comme indiqué clairement dans les déclarations communes de Panmunjeom et de Pyeongyang, je me débarrasserai de l'ombre de la guerre et ouvrirai une nouvelle ère de paix et de prospérité dans la péninsule coréenne », a déclaré le président.

« J'espère que les hommes d'affaires coréens pourront accompagner le pays dans son chemin vers la paix et la prospérité de la péninsule coréenne », a-t-il ajouté.

문재인 대통령이 23일 인천 송도컨벤시아에서 열린 제17차 세계한상대회 개회식에서 축사를 하고 있다.

Le président Moon Jae-in prend la parole lors de la 17ème convention mondiale des entreprises coréennes, à Songdo Convensia, Incheon, le 23 octobre.



Le président Moon a demandé à des hommes d'affaires étrangers d'aider les petites et moyennes entreprises et les entreprises en phase de démarrage afin qu'elles puissent pénétrer les marchés étrangers. Il leur a également demandé de guider les jeunes afin qu'ils puissent être les pionniers du marché outre-mer et devenir la prochaine génération de chefs d'entreprise coréens.

Le président Moon a demandé aux hommes d'affaires de rassembler tout le pouvoir et la sagesse nécessaires aux efforts déployés par le gouvernement coréen pour créer la paix et la prospérité dans la péninsule coréenne. Il a également promis de les soutenir à travers des politiques visant à créer un bon environnement pour eux.

***

move to top link to korea.net