이 웹사이트는 제19대 대통령 임기 종료에 따라 대통령기록관이 「대통령기록물 관리에 관한 법률」에 의해 이관받아 서비스하는 대통령기록물입니다. 자료의 열람만 가능하며 수정 · 추가 · 삭제는 불가능합니다.

다만, 「개인정보보호법」에 의하여 개인의 정보를 보호받기 원하시는 분은 관련 내용(요청자, 요청내용, 연락처, 글위치)을 대통령 웹기록물 담당자(044-211-2253)에게 요청해 주시면 신속히 검토하여 조치해 드리겠습니다. 감사합니다.

[오늘 그만 보기]
대통령기록관 홈페이지로 이동합니다

이 웹사이트는 국민의 알권리 보장을 위해 대통령기록관에서 보존·서비스하고 있는 대통령기록물입니다.
This Website is the Presidential Records maintained and serviced by the Presidential Archives of Korea to ensure the people's right to know.

Nachrichten

73. Jahrestag der Unabhängigkeit Koreas: „Frieden und Wirtschaft sind Synonyme“

15.08.2018
Präsident Moon Jae-in hält am 15. August eine Rede bei der Zeremonie aus Anlass des 73. Jahrestages der koreanischen Unabhängigkeit im Nationalmuseum Koreas.

Präsident Moon Jae-in hält am 15. August anlässlich des 73. Jahrestages der koreanischen Unabhängigkeit im Nationalmuseum Koreas.



Von Min Yea-Ji und Oh Hyun Woo | Fotos: Jeon Han | Stand: 15. August 2018

Südkoreas Präsident Moon Jae-in sagte bei der offiziellen Zeremonie zum 73. Tag der Unabhängigkeit Koreas: „Dass man zwischen den beiden Koreas frei hin und her pendelt, Frieden auf der koreanischen Halbinsel verankert und eine wirtschaftliche Gemeinschaft gebildet wird, ist eine wahre Unabhängigkeit für uns.“

Die Zeremonie fand zum ersten Mal in der Geschichte im Nationalmuseum Korea statt, die sich im Bezirk Yongsan-gu befindet. Yongsan ist ein Ort, der die schmerzhafte Geschichte, die starke Entschlossenheit zum Frieden und eine blühende Zukunft hat. Während der japanischen Kolonialzeit war Yongsan eine japanische Militärbasis und seit dem Ende des Koreakrieges diente Yongsan als Grundlage für den Frieden auf der koreanischen Halbinsel.

Etwa 2.200 Personen, darunter Unabhängigkeitsaktivisten, ihre Angehörigen, Bürgerinnen und Bürger, waren anwesend.

Bei der Zeremonie anlässlich des 73. Unabhängigkeitstags in Seoul schwenken die Menschen die nationale Flagge Taegeukgi am 15. August.

Bei der Zeremonie anlässlich des 73. Unabhängigkeitstags in Seoul schwenken die Menschen die nationale Flagge Taegeukgi am 15. August.



In seiner Rede betonte der Präsident Moon folgende Punkte: „Frieden und Prosperität auf der koreanischen Halbinsel“, „vollständige Identifizierung der unbekannten Unabhängigkeitsaktivisten“ und „wirtschaftlicher Wert des Friedens“.

Insbesondere betonte Moon die Wichtigkeit des Friedens und sagte: „Frieden und Wirtschaft sind Synonyme“. Laut einer Studie einer staatlichen Organisation werden die Auswirkungen der innerkoreanischen Wirtschaftskooperation in den nächsten 30 Jahren auf mindestens 170 Billionen Won geschätzt.

In diesem Zusammenhang stellte er den Wirtschaftsplan vor, die Sonderwirtschaftszonen für die Vereinigung in den Grenzgebieten der Provinzen Gyeonggi-do und Gangwon-do zu errichten und die Grundsteinlegung für die Eisenbahn- und Straßenverbindungen noch innerhalb des Jahres zu ermöglichen, wie in der Panmunjeom-Erklärung vereinbart.

Darüber hinaus schlug der Präsident Moon die Schaffung der ‚East Asian Railroad Community‘ vor, die sechs nordostasiatische Länder und die USA umfasst.

„Die Gemeinschaft wird den Horizont der koreanischen Wirtschaft auf den nördlichen Teil des Kontinents ausdehnen und zur Hauptschlagader der beiderseitigen Prosperität in Nordostasien werden. Es wird dann zur Schaffung ostasiatischer Energie- und Wirtschaftsgemeinschaften führen. Darüber hinaus wird ein multilaterales Friedens- und Sicherheitssystem für Nordostasien geschaffen“, fügte er hinzu.

Am 1. August gab das Präsidialamt bekannt, dass die Regierung zum Tag der Unabhängigkeit keine Sonderbegnadigung durchführen werde.

Der vollständige Text der Rede von Präsident Moon Jae-in zum 73. Jahrestag der Unabhängigkeit Koreas findet sich hier: http://www.korea.net/Government/Briefing-Room/Presidential-Speeches/view?articleId=162321&pageIndex=1



***