이 웹사이트는 제19대 대통령 임기 종료에 따라 대통령기록관이 「대통령기록물 관리에 관한 법률」에 의해 이관받아 서비스하는 대통령기록물입니다. 자료의 열람만 가능하며 수정 · 추가 · 삭제는 불가능합니다.

다만, 「개인정보보호법」에 의하여 개인의 정보를 보호받기 원하시는 분은 관련 내용(요청자, 요청내용, 연락처, 글위치)을 대통령 웹기록물 담당자(044-211-2253)에게 요청해 주시면 신속히 검토하여 조치해 드리겠습니다. 감사합니다.

[오늘 그만 보기]
대통령기록관 홈페이지로 이동합니다

이 웹사이트는 국민의 알권리 보장을 위해 대통령기록관에서 보존·서비스하고 있는 대통령기록물입니다.
This Website is the Presidential Records maintained and serviced by the Presidential Archives of Korea to ensure the people's right to know.

Речь Мун Чжэ Ина на тему мира

Президент Мун Чжэ Ин, начиная с момента президентской присяги до завершения межкорейского саммита, подчеркивал необходимость последовательного разрешения кризиса Корейского полуострова мирным путем. Открытие диалогового пространства для решения кризиса сегодня является результатом поддержки международного сообщества президента Мун Чжэ Ина, следующего по пути к мирному Корейскому полуострову. Вспомним путь президента Муна по цитатам из его речей.

"Я сделаю все возможное для достижения мира на Корейском полуострове. При необходимости я вылечу в Вашингтон. Я поеду в Пекин и Токио, при обеспечении таких условий, я поеду в Пхеньян. Если это нужно для установления мира на Корейском полуострове, я сделаю все, что в моих силах."

10 мая 2017 г.

Выступлениена церемонии инаугурации президента Мун Чжэ Ина

"Все, к чему мы стремимся - это мир. Это мирный Корейский полуостров без ядерного оружия и угрозы войны. Это Корейский полуостров, на котором народ Юга и Севера живут вместе, уважая и признавая друг друга."

6 июля 2017 г.

Выступление в фонде имени Кёрбера

"Наши принципы непоколебимы. Интересы Республики Корея первостепенны и справедливы. Войны на Корейском полуострове более не будет. Военные действия на Корейском полуострове - это прерогатива Республики Корея, никто, без нашего согласия не может принимать решения о военных действиях. Мы будем предпринимать любые действия, за исключением военных. Несмотря на любые трудности, ядерная проблема должна быть решена исключительно мирным путем. В этом вопросе наша позиция и позиция США совпадают."

15 августа 2017 г.

Поздравительное слово на 72-ой годовщины Дня освобождения Кореи

"Мы не желаем развала КНДР. И не преследуем цель поглощения ее или искусственного воссоединения. Если сейчас Север станет на правовую сторону истории, мы готовы всячески поддерживать и помогать ей вместе с международным сообществом."

22 сентября 2017 г.

Из выступления на 72-й Сессии Генеральной Ассамблеи ООН

"Установление мира на Корейском полуострове должно проходить безопасным и мирным путем, без вреда жизни народа. Нельзя допустить повторной войны на Корейском полуострове. Конечная цель государственной обороны и внешней политики заключается в предотвращении войны на Корейском полуострове.
Я не желаю сиюминутного объединения. Моя цель - установить прочный мир и решить ядерную проблему, пока я нахожусь на посту президента страны. "

10 января 2018 г.

Новогоднее обращение к народам

"Сегодня в Пхёнчхане готовится играть первая в истории Олимпийских игр объединенная женская хоккейная команда Республики Корея и КНДР по хоккею. Началось все с 2,7 граммового мяча для настольного тенниса, и вот спустя 27 лет, игра продолжается уже с 170 граммовой хоккейной шайбой.
Завтра Юг и Север объединят силы в хоккейном центре Квандонг. В сердцах каждого гражданина мира останется образ спортсменов Юга и Севера, поддерживающих друг друга для достижения совместной победы."

9 февраля 2018 г.

Приветственное слово на церемонии открытия Зимних Олимпийских Игры в Пхёнчхане

"Посредством данного саммита и последующих саммитов, мы должны полностью решить ядерную проблему и вопрос установления мира на Корейском полуострове. Мы должны предоставить возможность Югу и Северу жить вместе либо раздельно, не мешая друг другу, без вреда друг другу, вместе добиваясь процветания и мира."

21 марта 2018 г.

Выступление на втором заседании Комиссии по подготовке к Межкорейскому саммите

"Лидеры США, РК и КНДР изменили ход истории посредством провозглашения Пханмунчжомской декларации о мире, процветании и воссоединении на Корейском полуострове, и совместного заявления по итогам Сингапурского саммита. Сделан первый шаг на пути к установлению постоянного мира и полной денуклеаризации Корейского полуострова. ... Этот путь не ровный и гладкий, но честное выполнение договоренностей между главами стран помогут добиться цели."

13 июля 2018 г.

Выступление на лекции в Сингапуре

"Мы должны преодолеть раскол, чтобы добиться нашего процветания и сосуществования. Для нас подлинной независимостью будет создание свободного единого экономического сообщества, установив мир между Югом и Севером... В следующем месяце я отправляюсь с визитом в Пхеньян, представляя объединенные сердца нашего народа. Это будет смелый шаг на пути к реализации Пханмунчжомской декларации и данных ранее заявлений вместе с полной денуклеаризацией Корейского полуострова, путем подтверждения лидерами двух стран реализации Пханмунчжомской декларации."

15 августа 2018 г.

Поздравительное слово на 73-ой годовщины Дня освобождения Кореи

move to top link to korea.net