이 웹사이트는 제19대 대통령 임기 종료에 따라 대통령기록관이 「대통령기록물 관리에 관한 법률」에 의해 이관받아 서비스하는 대통령기록물입니다. 자료의 열람만 가능하며 수정 · 추가 · 삭제는 불가능합니다.
다만, 「개인정보보호법」에 의하여 개인의 정보를 보호받기 원하시는 분은 관련 내용(요청자, 요청내용, 연락처, 글위치)을 대통령 웹기록물 담당자(044-211-2253)에게 요청해 주시면 신속히 검토하여 조치해 드리겠습니다. 감사합니다.
o 미국 블룸버그(Bloomberg) / 9월29일
o Korea Beats Japan and China to Get Women into Power / 한국, 고위직 여성 비율에서 일본과 중국 제쳐
o 글 : Jiyeun Lee
o 내용 요약 : 문재인 대통령은 한국 사회에서 여성의 지위 향상을 약속하며 취임했다. 여성 장관 30% 이상 임명하겠다는 공약을 달성하는 등 일부 성과를 거뒀다.
이는 중국이나 일본보다도 훨씬 높은 비율이다. 하지만 사회 전체적으로 성평등 개선 면에서 아직도 갈 길이 멀다.
2016년 한국의 500대 기업의 임원진에서 여성 비율은 2.7%에 불과하며 336개 기업에는 여성 임원이 전혀 없었다. 2016년 중앙 정부 전체 공무원 중 거의 50%가 여성이나 장‧차관을 제외한 국장급 이상 고위직에선 4.9%가 여성이다.
President Moon Jae-in came into office in May promising to improve the position of women in South Korean society. He's made some progress, fulfilling his pledge to have women take at least 30 percent of Cabinet positions.…But a look at the rest of Korea suggests the country has a long way to go to improve gender inequality.
Only 2.7 percent of executives at the 500 biggest Korean companies were women in 2016, up from 2.3 percent in 2014. And according to the research by the Ministry of Gender Equality and Family, 336 of the companies had zero women executives.
In the central government, almost 50 percent of all civil servants were women in 2016, but only 4.9 percent were in senior posts, usually defined as director general or above, excluding ministers and vice ministers.
o 링크 : https://www.bloomberg.com/news/articles/2017-09-28/corporate-korea-is-far-behind-moon-s-push-for-gender-equality